Tag Archives: Marina Tsvetaeva

Marina Tsvetaeva plaque, Všenory, CZ

Click on photos to enlarge.

I come back today to some photographs that my wife Oksana Mysina took when she was recently in Prague to participate in a documentary film about Marina Tsvetaeva. The photos are wonderfully evocative. Even though there isn’t all that much left from the time when Tsvetaeva lived here in the village of Všenory with her husband Sergei Efron and her daughter Araidna, there is more than enough to trigger thoughts. Primarily what is left are the old wall on which a plaque was erected in honor of Tsvetaeva in 2012; the little green side house which stood next to the building (now gone) where the family resided; perhaps a garden gate; and the steep slope across the road from the residence. In the last photos below you can see the road leading up to and down to the Tsvetaeva site, with the slope across the way.
In a letter quoted by my brief, but honored, acquaintance Simon Karlinsky in his book Marina Tsvetaeva: The Woman, Her World, and Her Poetry, the poet wrote: “A tiny mountain village. We live on its very edge, in a simple peasant hut. The dramatis personae of our life: a church-shaped well to which I run to fetch water, mostly at night or early in the morning; a chained dog; a squeaky garden gate. Directly beyond us is a forest. To the right a high rocky crest. There are brooks all over the village. Two grocery stores, like in our provinces. A Catholic Church with a flowery churchyard. A school. Two restaurants. Music every Sunday.”
There are many confusions about this place and this time. I was all set to speak of Všenory unquestioningly, until I ran across a note on a Tsvetaeva page on LiveJournal reminding us that there were two Všenorys, Všenory I and Všenory II. It was in the latter that Tsvetaeva and family lived from November 1922 to August 1923. As the author, Ellenai, points out, one should not mistake this Všenory with the Všenory (Všenory I) that the family moved to in 1924, where Tsvetaeva gave birth to her son Georgy.
If you are to look for this location today, you must seek 521 V Chaloupkách. However, at the time Tsvetaeva lived here it was 33 Horni Mokropsy. In a letter to a friend, here is precisely how Tsvetaeva gave her address: New address: Praha P.P. Dobřichovice, Horni Mokropsy, čislo 33, u Pana Grubnera — to me, name of Efron. Dobřichovice would appear to be the train station nearby. Is Horni Mokropsy the name of the village or the name of the road? Or maybe both, since the place was so tiny. Pan Grubner’s home, where the Tsvetaevas occupied one of three rooms, was the last building on the street at that time.
In her memoirs, No Love Without Poetry: The Memoirs of Marina Tsvetaeva’s Daughter, Ariadna left a description of this time and place by way of a quotation from her own diary:
The house where we live lies in a valley. It has three rooms, one of which we occupy. The yard is small, the garden medium, and there is a dog named Lowe and some chickens. The house is painted yellow and white, and the roof is pink tile. Seven people live here, four of them children. Not far from here is a large village called Všenory. It has two stores, three-story houses and a railroad station…

Another description of this location comes in a letter Tsvetaeva sent to Boris Pasternak on November 19, 1922, that is, almost immediately after moving in (quoted from the LiveJournal site above):
I live in Czechia (near Prague) in Mokropsy, in a village hut. It’s the last house in the village. At the bottom of the hill is a stream from which I haul water. A third of the day is expended on stoking a huge tile stove. Life is not much different from that in Moscow, the daily chores of it – probably even more meagre! – but in addition to poetry: family and nature. I see no one for months. All morning I write and walk: there are marvelous hills here.”
Tsvetaeva wrote some important works here, including Poem of the End, and she apparently began her tragedy Theseus-Ariadne here.
The plaque was unveiled June 22, 2012. For reasons unexplained on the website that provides the information, it was made in Carrara, Italy. In addition to providing the barebones information that Marina Tsvetaeva lived here in 1923, it shows a fragment of a Tsvetaeva manuscript. It has a drawing of a lion (Efron, whose knickname was Lev/Lion) balancing on a chair while it madly prepares a meal, as a kitten (a child?) lies almost cowering under the covers in bed. The text says: “Cheese, butter, milk outside the window. Cheese and butter on the right. Don’t neglect the milk. (!!!) Don’t forget the letters. – Say goodbye!!!-
The implication is that this text refers to Tsvetaeva’s time living here in Všenory a/k/a Horni Mokropsy, but our friends at LiveJournal once again throw shade upon this assumption.
The commemorative plaque unveiled at house number 521 replicates a note from M. Tsvetaeva (with her drawing), which was addressed to her husband. However, this note, now kept in the Marina Tsvetaeva Museum in Bolshevo, refers not to 1923, but to a later time – probably it’s already Paris, where the family moved in November 1925.”
The author, Ellenai, suggests that the child cowering in bed is the baby boy Georgy who had been born in Všenory I, i.e., after the family had lived at Všenory II, a/k/a Horni Mokropsy…
In short, this kind of stuff is right up my alley. As my old friend Volodya Ferkelman would say, “The devil himself will break his leg” on this one.
One final note:
Take a look at the middle photo below. The pinkish house in the background behind the green structure (which, as I said, is an original from that time) is where the Tsvetaeva/Efron house was located. I cannot determine without a doubt whether the orginal house has been torn down and replaced, or whether it has just been renovated and expanded. In any case, this little view offered by Oksana’s photo is one that approximates what Tsvetaeva might have seen when coming home lugging pails of water.

 

 

Advertisements

Marina Tsvetaeva’s Slavia Cafe, Prague, CZ

Click on photos to enlarge.

I rarely do this, but I’m fudging again. I did not take these photos. My wife Oksana Mysina did while she was recently in Prague shooting scenes for a documentary film about the great Russian poet Marina Tsvetaeva.
Tsvetaeva (1892-1941) spent the better part of the years 1922-1925 in Czechoslovakia. By all accounts she loved the country and its capital Prague and she missed it greatly when she had to leave it. At the same time life here was never easy. Her family life was undergoing enormous stress and she had little, if anything, to live on. She had come to Czechoslovakia to be with her husband Sergei Efron, a former white army soldier, who, at one point she had thought killed in the Civil War, and who would attend Charles University in Prague. But they had virtually no money and lived, at best, from hand to mouth.
Tsvetaeva’s was a seeking heart and while struggling to stay alive with her husband and her daughter Ariadne, she fell into a widely publicized affair with a former military officer Konstantin Rodzevich. After this ended in 1923 she embarked on an epistolary love affair with Boris Pasternak. Although they did not actually meet until 1935 in Paris, the peak of their epistolary relationship made theirs one of the most famous love affairs joining Russian writers. For good measure, the German poet Rainer Maria Rilke also briefly became a part of the relationship as they all exchanged thoughts, poetry and emotional aspirations in a lively correspondence that ended abruptly with Rilke’s death in 1926.
My friend and colleague Alexandra Smith posted what appears to be a text by Anastasia Koprshivova that describes the details of this period so well that I hereby just turn things over to it:
In Prague itself, Tsvetaeva lived less than a year, from autumn 1923 to spring 1924. In the capital Efron settled in an attic room in the Smikhov area on Swedish (Švédská) street in house number 51, on whose wall a memorial plaque dedicated to the poetess was unveiled in 1989. Remembering this apartment, Tsvetaeva wrote: ‘In Prague I have fine, large windows revealing the whole city and the whole sky, the streets with their stairs, distances, trains and fog.’
Marina Tsvetaeva daily visited places teeming with Russian emigres, whose center was the church of St. Nicholas in the Old Town Square and the Hotel Beranek (Bělehradská 110, Tylovo nám.). In the spacious hotel halls, cultural evenings were organized by the Czech-Russian Association headed by Anna Teskova, who later became Tsvetaeva’s closest and most faithful friend. In her letters to Teskova from France to Czechoslovakia, Tsvetaeva wrote in detail about her fascination with Prague. Their correspondence lasted almost ten years, from 1925 to 1939, and was permanently interrupted after the Efron family returned to the USSR.
Marina Tsvetaeva loved long walks, she measured out Prague in her own steps. In letters to Teskova, she often recalls Deer Trench near Prague Castle, calling it Bear Trench in honor of the Siberian bears that lived there. She liked to wander along the paths of Petrzhin hill, which reminded her of ‘the breast of a recruit laid low by a projectile.’ For hours she would admire the city’s patches of parks, the sea from graying, time-worn roofs and observed the bends of the Vltava River with its islands.
She loved the black and white cobbles of sidewalks resembling a chessboard, along which the invisible hand of fate rearranged people like pawns – ‘as someone plays at being us.’ She loved the lights after sunset, which plunged the city into an atmosphere of mysteries and riddles. She loved Charles Bridge. There, on the banks of the Vltava, a monument to Brunzvik, a knight with a golden sword and a hairstyle just like hers, was always waiting for her. In the thirties, in a letter to Anna Teskova, Tsvetaeva asked her to send photos to Paris of ‘my knight,’ the general view of the city, and ‘the sea of ​​roofs with Prague’s bridges.’
The Prague period remains one of the brightest in Tsvetaeva’s work. Throughout all subsequent years the poet carefully preserved in her memory the city she loved.”

Aside from the places mentioned above, another of Tsvetaeva’s favorite haunts in Prague was the Slavia Cafe. She often had reason to be in this neighborhood because the editorial offices of the Russian emigre journal The Will of Russia were located nearby. Tsvetaeva often published her poetry in this publication that was edited by famed emigre literary figure Mark Slonim (often spelled in English as Marc). Tsvetaeva, who had no spare change to spend on the luxuries of a popular cafe, reportedly would often take just a glass of water and sit here for hours writing poetry. The building itself dates back to the 14th century. It has housed the famed Slavia Cafe since 1881. Even today one easily sees the romanticism and old-world charm of the place. One assumes that not much has changed here since Tsvetaeva was a regular. One thing that has changed is the famous painting hanging on the cafe’s back wall. Today we see a copy of Viktor Oliva’s The Absinthe Drinker, while in Tsvetaeva’s day the painting in that space was of Slavia, the mother of the Slavs. (That painting, despite the protests of Prague’s residents, was moved to Prague’s gallery of art in 1997.)
The Slavia has been a hangout for artists and artisans almost from its very beginning. It is located on the Smetana Embankment directly across from the National Theater, and right on the banks of the Vltava. Lore has it that the great Czech composer Bedrich Smetana was a regular here in the cafe’s first years, while in later decades it was also frequented by writer-turned-president Vaclav Havel, poets Jiři Kolář and Jaroslav Seifert, and Symbolist painter Jan Zrzavý. Surely Tsvetaeva was not the only Russian emigre to spend time here in the 1920s, although I have yet to find record of others.

 

 

Marina Tsvetaeva statue, Moscow

Click on photos to enlarge.

IMG_5401 IMG_5403

Monuments and statues are often a compromise. By which I mean to say that we, as consumers of them, end up making compromises in order to live with them. The ideal, of course, is the brilliant work that you not only embrace, but are thrilled to encounter. Something that continues to inspire you long after you have walked away from it. I would argue that Leonty Usov’s monument to Anton Chekhov in Tomsk is one of those – a model for what a genuine monument is all about. (Keep in mind that many wanted Usov’s head for what he did to Chekhov, but this is my space here, not theirs. If you’re interested in what I’m talking about, look to your left and click either on the name Leonty Usov or Anton Chekhov.) The absolute nadir is the monument that you just cannot bring yourself to look at . Or, one that is so banal that you really don’t care if you look at it or not – it really doesn’t exist in your line of sight. (I guess I’d put Yury Dines’s statue of Pushkin in that category – again, find Dines on this site to see what I mean.)
Today we’re dealing with something in between. Call it a victory (the word ‘triumph’ would be too strong) of compromise. This is a statue of Marina Tsvetaeva created by Nina Matveeva for a small square next to 9 Borisoglebsky Lane in the general Arbat region of Moscow. It was unveiled Oct. 8, 2007, on the 115th anniversary of the poet’s birth. It stands directly across from the home in which Tsevetaeva lived at 6 Borisoglebsky Lane from 1914 to 1922. That home is now the Tsvetaeva Museum, and is an active cultural center which hosts, poetry readings, art exhibits and concerts. More about that another time.

IMG_5404 IMG_5405 IMG_5406

The truth of the matter is that you are most likely to be disappointed when you encounter this likeness of Tsvetaeva. It’s not bad or off-putting in any way – it just… it just has something missing. It’s a big enough work in a relatively small city space, but it has no sense of volume or presence. The little square itself is rather haphazardly done, leaving the impression that maybe someone will come along some day and improve the environs. Or maybe the sculpture will be buried in the context of a redesigned square. That could happen, too.
The image of the poet pining while lost in her private thoughts, half-defending herself from our gaze with both of her hands, seems dismayingly cliched. Tsvetaeva had plenty of reasons to give herself over to melancholy. But as a poet she was muscular, bold and inventive. The words ‘cliche’ and ‘Tsvetaeva’ cannot possibly be used in the same phrase unless it is one like this – one that proclaims the impossibility of those notions standing side by side. As interesting and as compelling as Tsvetaeva’s difficulties may have been – she ultimately committed suicide at the age of 49 in 1941 – it is her extraordinary writing that makes her one of the leading figures of Russian literature of any era.
I don’t see any hints of the extraordinary in this sculpture. You get the draped clothing (although this can be justified historically, there was a period when Tsvetaeva was partial to floor-length dresses), that allows the sculptor not to have to create any complex detail. You get the pillar that just happens to be standing there, thus justifying the awkward positions of the arms. But most importantly, I find no passion, no real point of view in this work. It feels like the sculptor didn’t really care. There’s no humor, there’s no irony, there’s no attachment, there’s no pain; there’s virtually nothing that suggests we ought to care about the person depicted here, or that the person sculpting her cared.
The sculpture has a mute, vague resemblance to Tsvetaeva’s face, although I see this rendition as more generic than well-sculpted. The hair seems to get it right, that kind of pageboy cut was a style Tsvetaeva came back to often enough. The hair, which is a prominent aspect of this sculpture, is sufficient to tell us this is Tsvetaeva, but it is hardly enough to make us fall in love with Matveeva’s work.
As I have said, the predominant feeling one has is disappointment. You experience joy the first moment you realize you have come upon Tsvetaeva, but your excitement is quickly deflated when you realize that no real encounter has taken place.

IMG_5409 IMG_5411 IMG_5408

 

 

Ivan Bunin monument, Voronezh

Click on photos to enlarge.

DSCN3034.jpg2

I got into the mood for this little excursion today by re-reading a Facebook post that many of my friends posted in recent days. You see, I will unleash a bit of bile myself before this is all over, so we might as well make this whole thing a journey down a ragged road. Actually, I’ll start with my own grievances. They have to do with this monument unveiled by Moscow sculptor Alexander Burganov in 1995 on the occasion of the 125th anniversary of Ivan Bunin’s birth in Voronezh. (For that event this little park located at the meeting of Plekhanovskaya and Ordzhonikidze streets, right in front of the local Oblast court, was renamed Bunin Square.)
Burganov is an ubiquitous sculptor in Moscow. It would appear that he is a good friend of that blight on Moscow culture Zurab Tsereteli, because, after Tsereteli himself, no one seems to get as many commissions to slap up monuments as Burganov. The latter’s work – like so many “official” Russian “public” artists, including Tsereteli and the abominable Soviet-era painter Ilya Glazunov – is simplistic and cartoony. Look at Bunin’s face here; you can’t see a feature anywhere that is not generic. There are the requisite attributes – a beard, cheekbones, ears, a nose, a mustache – but they look like they come from that kids’ game we used to play, remember? the one with the plastic parts of a body and a face that you slapped together on a slick surface to create different images of a human being? Look at the mustache and beard in the second photo below – they’re stuck on there like plastic strips. You almost suspect that if Burganov were to have received a more lucrative assignment while he was working on this one, he could have just used the basic carcass and slapped different features on it in order to have a quick turn-around time.
The dog, we’re told by Russian Wikipedia, symbolizes isolation and the fading of the noble class in Russia… What the hell? I’ll tell you what I think the dog is doing here: Burganov finished the sculpture (or, at least, the drawing and model) with just Bunin sitting there, and he realized, Holy Moses! this is boring! Just at that moment, Burganov’s dog ran up and licked his hand, or he heard a dog bark in the distance – and, voila! the monument was saved. Sort of. It’s like when a theater director doesn’t know how to end a scene and so he just turns the volume of the music up really loud. The dog is like bling. It sprinkles sparkly dust in your eyes so you don’t think too much about how vapid Bunin looks. You can just hear people coming up to the monument:
MAN: Aw! Isn’t he cute?
WOMAN: Coochie-coochie-coo!
MAN: Look at him stretching! Here, let me give him a rub on his butt!
WOMAN: Who is this guy here?
MAN: I dunno. Who cares?
Okay, so I made up the details, but not the essence. This monument succeeds in being pompous and bland all at the same time. That, of course, is an accomplishment, although not one you look for in your public art.
But, enough of that. Let me return to Bunin.

DSCN3028.jpg2 DSCN3033.jpg2 DSCN3035.jpg2

I don’t know the original source, but the poet Andrei Permyakov posted an informational chart about Ivan Bunin on Facebook on Oct. 23 that really made the rounds. As of midday Oct. 28, it had been “liked” nearly 1700 times and had been “shared” nearly 200 times. (For the record, I include a screen shot of it after the last photo below.) This chart shows 16 nasty comments that Bunin, the 1933 Nobel Prize winner in the field of literature, made about illustrious colleagues.
Isaac Babel was “one of the most despicable heretics.”
Alexander Blok was “an unbearably poetic poet” who “hoodwinks the public with gibberish.”
Vladimir Nabokov was “a charlatan and a phrasemonger (often merely tongue-tied).”
Mikhail Kuzmin was “a pederast with a half-naked forehead and a funereal face painted up like a prostitute’s corpse.”
Mikhail Voloshin was “a fat, curly-haired aesthete.”
Of those Bunin rakes over the coals, the great experimental poet Velemir Khlebnikov seems to have come off relatively well amidst the insults: He was “a rather gloomy youth, silent, perhaps hungover but at least not pretending to be hungover.”
On Andrei Bely: “There’s nothing left to say about his simian furies.”
He wasted few words on Leonid Andreev (“drunken tragedian”) and Maxim Gorky (“monstrous hack”).
Of the 16 targets, only two are women. I don’t know if that means Bunin was more appreciative of women writers or less. In any case:
Marina Tsvetaeva is singled out for her “unending, lifelong flow of wild words and sounds in her poetry.”
Zinaida Gippius was merely “an uncommonly repulsive harpy.”
And to think that a man so bursting in personality, passion and opinion should be condemned to sit forever in front of a court building in his birth town with a blank, empty expression on his face, upstaged by a dog.
God works in wondrous ways.

DSCN3037.jpg2 DSCN3030.jpg2 DSCN3039.jpg2

 

Bunin Chart

Ivan Bunin plaque, Moscow

Click on photos to enlarge.

IMG_5364.jpg2

Povarskaya Street was a hopping cultural hub in the early 20th century. In 1905 Konstantin Stanislavsky rented a space in the Nemchinov building right at the beginning of Povarskaya where Vsevolod Meyerhold briefly, but famously, ran his Studio on Povarskaya. (That building was torn down in the Soviet era when Kalinin Prospect was widened.) Right around the corner from Povarskaya, on Borisoglebsky Lane, the poet Marina Tsvetaeva moved into her new digs in 1914 and remained there until 1922. The famous Lithuanian poet Jurgis Baltrushaitis lived at 24 Povarskaya from 1920 to 1939 when he was the first ambassador of Lithuania to the Soviet Union. But today we have our eye on Povarskaya 26, the next building over. This was the home of Ivan Bunin, who was later to receive the Nobel Prize for Literature during his time in European exile. As the plaque on the building’s front facade declares, Bunin lived here from 1912 to 1918. That is particularly interesting because it means that Bunin and Tsvetaeva were neighbors for the course of about four years. There’s a park right across the street from Bunin’s building and, assuming it was there 100 years ago, one wants to imagine the occasional warm spring day when both writers might have stepped out to catch some fresh air and ended up sharing a bench together, or, at least, one of them passing by the other, who might have been sitting and reading or jotting down notes.
A couple of people missed crossing paths with Bunin here. One was Mikhail Lermontov, who lived in a different building, now lost, on this very spot in 1829 and 1830 when he wrote, among other works, his great narrative poem The Demon. Anyone who knows Boris Pilnyak’s great novel The Naked Year will recognize my little homage to Pilnyak in that little phrase of “now lost…” In his novel, to great effect, Pilnyak lists things and places that were fast disappearing at the time he wrote The Naked Year. That novel begins with the words, “On the city fortress wall gates it was written (now destroyed): Save, O, Lord/This city and your people…” It’s just the first of many such times he plays with that device.
And so now I can bear my own device: Boris Pilnyak is one of those who lived in this very building, although not at the same time as Bunin. Bunin moved out in 1918, Pilyak moved in two years later, in 1920. Pilnyak’s presence here is not recorded in any way. Perhaps that is fitting, as if to say: Boris Pilnyak, now gone, did live here once, though there is nothing here to prove that true.

IMG_5365.jpg2 IMG_5366.jpg2 IMG_5369.jpg2

Somehow Bunin (1870-1953) and I sort of pass like ships in the night. I have read his short stories (some, not all, by any stretch of the imagination); I have seen theater performances created of his stories; I have read about him and seen movies about him. I know the basic story well – the fine, subtle writer who spanned all the way back to the late 19th-century and the Chekhov era, yet who lived well into the 1950s, i.e., the post-war and even post-Stalin age. But I have never connected with his work as I have with so many others – Pilnyak included, I might add.
My little shortcomings in taste and knowledge aside, others have had a different view. Bunin was the first Russian writer to be honored with the Nobel Prize in Literature; he received it in 1933. Like other, later Russian winners of that prize, it is usually assumed that there was more than a little politics in the choice. Bunin was considered by some to be the greatest living Russian writer in exile (he left the Soviet Union in 1920 and never went back). The prize, say some, was intended to support the difficult situation surrounding Russian writers in exile, and to highlight the lack of freedom writers enjoyed in the Soviet Union. (Tsvetaeva, for example, would have a tough time in Europe and returned to the Soviet Union where she committed suicide in 1941.) Other Russian Nobel winners were Boris Pasternak (1958), the official Soviet novelist Mikhail Sholokhov (1965) and Alexander Solzhenitsyn (1970). Pasternak and Solzhenitsyn were both persecuted to varying degrees, and their prizes reflected that. Sholokhov, it is believed, was given the prize to mollify the Soviet authorities after the “insults” of Bunin and Pasternak’s wins. None of this will ever be proved until the Nobel committee opens its archives, which will probably be never. As such, the conversations and speculation continue.
Bunin was very much of the grand old school of Russian realism (whether that term is legitimate or not). He is often compared in style and impact to Tolstoy and Chekhov. He is similar to the former in his belief in the great power that literature can wield, while he is closer to the latter in stylistic spirit. Bunin, like Chekhov, was a master of the short story. He was concise, clear and unwavering in his insistence on painting the nuances of life in their proper dark tones.
Bunin was born in the city of Voronezh and, as fate would have it, I travel there myself for the first time ever in a few days. If, in any way, I have slighted the great man’s memory with this post, I will seek to rectify that with a post I expect to write soon after visiting his place of birth.

IMG_5371.jpg2 IMG_5368.jpg2

 

 

Yury Zavadsky plaque, Moscow

Click on photos to enlarge.

IMG_9904.jpg2

Yury Zavadsky (1894-1977) lived in this building at 15 Tverskaya Street, the very heart of Moscow, from 1940 until his death. We now remember Zavadsky as a famous director, the principal director of the Mossoviet Theater, also from 1940 until his death. But he had also been a leading actor at the Vakhtangov and Moscow Art Theaters, and was, according to legend, one of Yevgeny Vakhtangov’s favorite students. Marina Tsvetaeva happened to meet Zavadsky and see him on stage sometime in 1918, and she wrote an entire cycle of poems – 25 to be exact – inspired by him. Entitled “The Comedian” (as in the French, meaning “actor”), the collection bears the following dedication: “To the actor who played the Angel, or to the Angel who played the Actor – isn’t it all the same, since, by Your grace, instead of the snowy winter routine of 1919 the routine I carried out was filled with tenderness.” The first of the poems was written Nov. 2, 1918, the last of them – in March 1919. The Zavadsky Studio (1924-1936) was a well-known experimental theater in its time, and it gave starts to a number of major actors, including Vera Maretskaya, Rostislav Plyatt, Nikolai Mordvinov and Pavel Massalsky. Maretskaya was married to Zavadsky for a short while, as was the great ballerina Galina Ulanova. I’m a little confused about the dates because some sources say Zavadsky met Ulanova in 1940, some say he was married to her in the 1930s. In any case he was married to Maretskaya before he was married to Ulanova. If the exact dates are truly important to you – be my guest: research them.

IMG_9902.jpg2 IMG_9910.jpg2 IMG_9905.jpg2

It is our good fortune – if not Zavadsky’s! – that one of Zavadsky’s actors at the Mossoviet was the great Faina Ranevskaya. Ranevskaya – about whom I’m going to have to find a reason to write in more detail – was not only considered one of the great Russian actresses of the 20th century. Possessing a truly bitter sense of humor, she was arguably the funniest. She and others have left behind a treasure trove of anecdotes and memoirs that have been gathered into several best-selling books. Because of her relationship with Zavadsky, many stories involve him. Here is one:
“Oh, did you know Zavadsky had a terrible misfortune?”
“What?”
“He died.”
Or:
“Ranevskaya was frequently late to rehearsals, which really irritated Zavadsky. One day he asked all the actors to merely ignore her when she entered. When she did finally come in, huffing and puffing, she said ‘Hello!’ Nobody answered. ‘Hello!’ she repeated. Still no answer. ‘Hello!’ she said a third time and still got no reaction. ‘Ah!’ she said. ‘There’s nobody here! Then I’ll just go take a piss!'”
Surely one of Ranevskaya’s most immortal pokes at Zavadsky was this:
“Zavadsky once shouted at Ranevskaya from the auditorium: ‘Faina, you chewed up my entire idea!’ Faina grumbled rather loudly, ‘Well, I thought I had the feeling I’d just eaten shit,’ to which Zavadsky reportedly shouted: ‘Get out of this theater!’ Ranevskaya walked to the edge of the stage and shouted back, ‘Get out of art!'”
Ranevskaya saved some of her most barbed epithets for Zavadsky. She reportedly called him: “a reduced-price Meyerhold” and she was heard to say that, “Zavadsky will catch a cold only at my funeral”; “Zavadsky gets awards not because he deserves them but because he wants them. The only award he doesn’t have yet is ‘Hero Mother'”; “Zavadsky dreams that he’s buried on Red Square”; and “How I would love to smack the faces of everyone who fakes it, but I hold my temper. I tolerate crudeness and lies, I tolerate a pitiful, poverty-stricken life. I tolerate them all and will continue to until the end of my life. I even tolerate Zavadsky…”
I didn’t intend to turn this into a Zavadsky roast, but, hey. He’s got all that stuff about being a Socialist Hero, a Hero of Labor, a Lenin Prize winner and a People’s Artist splashed out on his memorial plaque, so he can stand a few barbs tossed off by one of the best actors he ever worked with. 

IMG_9907.jpg2 IMG_9900.jpg2

 

 

Marina Tsvetaeva plaque, Moscow

IMG_7295.jpg2

This has to be one of the most horrible plaques in Moscow. It seems to me crudely done, lacking in nuance and feeling. The “likeness,” which I can only put in quotes, is abominable. And yet, what a pleasure to walk down the great Sivtsev Vrazhek street in the Arbat region of Moscow and happen upon a reminder that the great poet Tsvetaeva once lived here. It wasn’t for long, and she wasn’t quite Marina Tsvetaeva yet. But who cares? That makes it even more interesting. The plaque informs us that she lived at 19 Sivtsev Vrazhek from the end of 1911 until the beginning of 1912. The details of that short stay add some color to the tale. According to the great Know Moscow website, Tsvetaeva and her future husband Sergei Efron moved in here shortly after the building was built. They, along with Efron’s two sisters, occupied Apt. 11 on the 6th floor from Oct.  2, 1911 to early March 1912, when the couple set out for Europe on their honeymoon following a wedding on Jan. 27. Tsvetaeva herself wrote: “I have a big window with a view of the Kremlin. In the evening I lie down on the windowsill and look at the lights in the buildings and the dark silhouettes of the towers. Our apartment has come to life. My room is dark, heavy, clumsy and sweet. It has a large book shelf, a large desk, a large sofa – all very weighty and clunky. There is a globe on the floor as well as my trunk and traveling bags that I never part with. I don’t much believe that I will be here for long, I very much want to travel!”

IMG_7299.jpg2 IMG_7300.jpg2

It was while Tsvetaeva lived in this building that she prepared her second book of verses for publication (The Magic Lantern). It was published in Feb. 1912 and she proudly presented a copy of it to her friend, the great poet Alexander Voloshin when he visited her at this address.
The novelist Alexei Tolstoy dubbed the building the “Nest of Numskulls” (Obormotnik) because it was inhabited by a large number of bohemians. At one time or another this building gave shelter from the elements to Voloshin’s eccentric mother, whom friends knew as “Pra” or “Proto,” as in “protomother” and the poet and novelist Andrei Bely. I’ve drawn these latter tidbits from a blog by Yelena Khorvatova.
Shortly after moving into this building, the likes of which were replacing many old, smaller structures, Tsvetaeva wrote a poem called “Little Houses of Old Moscow,” which begins:

The glory of our languorous grandmothers,
Little houses of old Moscow,
You are, all of you, disappearing
From these modest little backstreets

Like grand ice castles
At the wave of a baton.
Where are your decorated ceilings
And your great, ceiling-high mirrors?…

IMG_7296.jpg2 IMG_7297.jpg2